Topcom Allure 400 Manual do Utilizador

Consulte online ou descarregue Manual do Utilizador para Auriculares Topcom Allure 400. Topcom Allure 400 User Manual Manual do Utilizador

  • Descarregar
  • Adicionar aos meus manuais
  • Imprimir
  • Página
    / 80
  • Índice
  • MARCADORES
  • Avaliado. / 5. Com base em avaliações de clientes
Vista de página 0
UK The CE symbol indicates that the unit complies with the essential requirements of the R&TTE
directive.
NL Het toestel voldoet aan de basiseisen van de R&TTE-richtlijn. Dit wordt bevestigd door de CE-
markering.
FR La conformité de l’appareil avec les exigences fondamentales de la directive européenne R&TTE
relative aux terminaux, est confirmée par le label CE.
DE Die Übereinstimmung des Gerätes mit den grundlegenden Anforderungen der R&TTE-Directive
ist durch das CE-Kennzeichen bestätigt.
ES El sello CE corrobora la conformidad del equipo con los requerimientos básicos de la directiva
R&TTE.
SE CE-märket bekräftar att apparaten uppfyller de grundläggande kraven i R&TTE direktivet.
DK CE-mærkningen bekræfter, at produktet er i overensstemmelse med kravene i Rådets
teleterminaldirektiv.
NO CE-merkingen dokumenterer at apparatet er i samsvar med de grunnleggende kravene til EU-
direktivet for aktivt telekommunikasjonsutstyr.
FI Laite noudattaa R&TTE-direktiivien vaatimuksia, mikä on vahvistettu CE-merkillä.
IT Il simbolo CE indica che l’unità è conforme ai requisiti fondamentali della direttiva R&TTE.
PT O símbolo CE indica que esta unidade cumpre com os requisitos essenciais da directiva R&TTE.
CZ Symbol CE znamená, že jednotka spluje základní požadavky smrnice R&TTE.
GR   CE          
R&TTE.
PL Symbol CE oznacza, e urzdzenie spenia istotne wymogi dyrektywy R&TTE.
SK Symbol CE oznauje, že jednotka súhlasí s hlavnými požiadavkami R&TTE smernice.
UK The features described in this manual are published with reservation to modifications.
NL De in deze handleiding beschreven mogelijkheden worden gepubliceerd onder voorbehoud van
wijzigingen.
FR Les possibilités décrites dans ce manuel sont publiées sous réserve de modifications.
DE Die in dieser Bedienungsanleitung umschriebenen Möglichkeiten, werden vorbehaltlich
Änderungen publiziert.
ES Conexión a la red telefónica analógica.
SE For anslutning til det analoga nätverket.
DK Tilsluttes til det analoge telefonfastnet.
NO Tilkoples analog telefon nettverk.
FI Liitetään yleiseen analogiseen puhelinverkkoon.
IT Le caratteristiche descritte nel presente manuale vengono pubblicate con riserva di modifica.
PT Para efectuar a ligação com a rede pública analógica.
CZ Pipojit k veejné analogové telefonní síti.
GR         .
PL Do podczenia do publicznej analogowej sieci telefonicznej.
SK Pripojitený k verejnej analógovej telefónnej sieti.
ALLURE 400
USER GUIDE / HANDLEIDING / MANUEL D’UTILISATEUR
BEDIENUNGSANLEITUNG / MANUAL DE USUARIO / BRUKSANVISNING
BRUGERVEJLEDNING / ANVÄNDARHANDBOK / KÄYTTÖOHJE
MANUALE D’USO / MANUAL DO UTILIZADOR / UŽIVATELSKÁ PÍRUKA
  / INSTRUKCJA OBSUGI / UŽÍVATEL’SKÝ MANUÁL
V1.0 - 07/08
Vista de página 0
1 2 3 4 5 6 ... 79 80

Resumo do Conteúdo

Página 1 - ALLURE 400

UK The CE symbol indicates that the unit complies with the essential requirements of the R&TTE directive.NL Het toestel voldoet aan de basiseisen

Página 2

10 Topcom Allure 400Topcom Allure 400• Druk op om de instellingen te selecteren.• Gebruik / om te wijzigen en een cijfer te selecteren.• Druk op

Página 3 - (environment)

Topcom Allure 400 11Topcom Allure 400NEDERLANDS• Druk op om een verkeerd ingevoerd cijfer te wissen.• Neem de hoorn van de haak of druk op om hand

Página 4 - 7 Telephone settings

12 Topcom Allure 400Topcom Allure 400• Kies een indirect geheugennummer op het toetsenbord (0...9).9.2 Een direct geheugennummer gebruiken• Druk op M1

Página 5 - 8Operation

Topcom Allure 400 13Topcom Allure 400FRANÇAIS1 Avant la première utilisationNous vous remercions d'avoir acheté ce nouveau téléphone de bureau av

Página 6 - 10 Topcom Warranty

14 Topcom Allure 400Topcom Allure 4005 Boutons / connexions(voir illustration sur le rabat de couverture)1. LED 'Occupé'2. Affichage LCD3. T

Página 7 - 10.3 Warranty exclusions

Topcom Allure 400 15Topcom Allure 400FRANÇAIS• Appuyez sur pour ouvrir le menu• Utilisez / pour sélectionner « S&2GH ».• Appuyez sur pour ac

Página 8 - 3 Reiniging

16 Topcom Allure 400Topcom Allure 400• Après 5 secondes, le téléphone repassera en mode veille8 Utilisation8.1 Passer un appel• Entrez le numéro de té

Página 9 - 7 Telefooninstellingen

Topcom Allure 400 17Topcom Allure 400FRANÇAIS• Appuyez sur . “ " s'affiche à l'écran.• Choisissez une mémoire directe M1, M2 ou M3Ou•

Página 10 - 8Werking

18 Topcom Allure 400Topcom Allure 4001 Bevor Sie beginnenVielen Dank, dass Sie sich zum Kauf des neuen Komforttelefons mit Anruferkennung entschieden

Página 11 - 9 Geheugennummers

Topcom Allure 400 19Topcom Allure 400DEUTSCH5 Tasten/Anschlüsse(Siehe Bild auf der Umschlagklappe)1. LED in Betrieb2. LCD-Anzeige3. Direkte Kurzwahlta

Página 12 - 10 Topcom-garantie

UK To be connected to the public analogue telephone network.NL Geschikt voor aansluiting op het openbare analoog geschakelde telefoonnetwerk.FR Il est

Página 13 - (environnement)

20 Topcom Allure 400Topcom Allure 400• Drücken Sie , um die gewünschten Einstellungen zu bestätigen.• Ändern Sie die Einstellungen mit / .• Drücken

Página 14 - 6 Installation

Topcom Allure 400 21Topcom Allure 400DEUTSCH7.10 Kontrast der LCD-Anzeige einstellenEs gibt 5 Kontraststufen für die LCD-Anzeige.• Drücken Sie , um d

Página 15 - Topcom Allure 400

22 Topcom Allure 400Topcom Allure 4009 Kurzwahlnummern Das Telefon Allure 400 verfügt über 3 direkte Kurzwahlnummern (M1, M2 und M3) und 10 indirekte

Página 16 - 9 Numéros en mémoire

Topcom Allure 400 23Topcom Allure 400ESPAÑOL1 Información inicialGracias por adquirir este nuevo teléfono de sobremesa con identificación de llamadas.

Página 17 - 10 Garantie Topcom

24 Topcom Allure 400Topcom Allure 4005 Botones / conexiones(consulte la imagen de la portada)1. LED indicador de uso2. Pantalla LCD3. Teclas de memori

Página 18 - (Umweltschutz)

Topcom Allure 400 25Topcom Allure 400ESPAÑOL7.4 Configuración del código del prefijo del operadorSi está suscrito a otro operador, puede que necesite

Página 19 - 7 Telefoneinstellungen

26 Topcom Allure 400Topcom Allure 400Si está realizando una llamada con el auricular y quiere cambiar al modo manos libres, pulse y cuelgue el auric

Página 20 - 20 Topcom Allure 400

Topcom Allure 400 27Topcom Allure 400ESPAÑOL• Levante el auricular o pulse o para realizar la llamada en modo manos libres.9.3 Utilización de un n

Página 21 - 8Betrieb

28 Topcom Allure 400Topcom Allure 4001 Före första användningTack för att du valde vår nya skrivbordstelefon med nummerpresentation.1.1 Avsedd användn

Página 22 - 10 Topcom-Garantie

Topcom Allure 400 29Topcom Allure 400SVENSKA5 Knappar/anslutningar(Se bilden på det vikta omslaget)1. Lysdiod som markerar användning2. LCD-display3.

Página 23 - (medio ambiente)

Topcom Allure 400 3Topcom Allure 400ENGLISH1 Before Initial use Thank you for purchasing this new desktop caller ID telephone.1.1 Intended PurposeThis

Página 24 - 7 Ajustes del teléfono

30 Topcom Allure 400Topcom Allure 4007.4 Ställa in operatörens prefixkodNär du har ett abonnemang hos en alternativ operatör måste du ibland slå ett p

Página 25 - 8 Funcionamiento

Topcom Allure 400 31Topcom Allure 400SVENSKA0 P 012345678Ange en paus genom att trycka på Samtalstiden börjar visas på displayen 6 sekunder efter att

Página 26 - 9 Números de la memoria

32 Topcom Allure 400Topcom Allure 400standardbatterier eller uppladdningsbara batterier (AA-/AAA-typ).Förbrukningsdelar eller defekter som orsakar en

Página 27 - 10 Garantía Topcom

Topcom Allure 400 33Topcom Allure 400DANSK1 Før ibrugtagningDet glæder os, at du har købt denne nye desktoptelefon med Caller-ID.1.1 AnvendelseDette p

Página 28 - 3 Rengöring

34 Topcom Allure 400Topcom Allure 4005 Knapper / tilslutninger(Se billedet på omslaget)1. Lysdiode, der indikerer brug2. LCD-display3. Direkte hukomme

Página 29 - 7 Telefoninställningar

Topcom Allure 400 35Topcom Allure 400DANSK7.4 Indstilling af operatørens forkaldsnummerHvis du har et abonnement hos en alternativ operatør, kræves de

Página 30 - 8 Användning

36 Topcom Allure 400Topcom Allure 4000 P 012345678Tryk på for at tilføje en pauseTælleren for opkaldsvarighed vises på displayet, og starter 6 sekun

Página 31 - 10 Topcoms garanti

Topcom Allure 400 37Topcom Allure 400DANSK10 Topcom reklamationsret10.1 ReklamationsretEnheder fra Topcom er omfattet af en 24-måneders reklamationsfr

Página 32 - 10.3 Garantiundantag

38 Topcom Allure 400Topcom Allure 4001 Før første gangs brukTakk for at du har gått til innkjøp av denne nye bordtelefonen med nummervisning. 1.1 Tilt

Página 33 - 3 Rengøring

Topcom Allure 400 39Topcom Allure 400NORSK5 Knapper / kontakter(Se bildet på utbrettsiden)1. I bruk-indikator2. LCD-display3. Direkte minne-taster4. P

Página 34 - 7 Telefonindstillinger

4 Topcom Allure 400Topcom Allure 4005 Buttons / connections(See picture on folded cover page)1. In use LED2. LCD display3. Direct memory keys4. Pause

Página 35 - 8Betjening

40 Topcom Allure 400Topcom Allure 4007.4 Angi operatørprefiks-kodeHvis du har abonnement fra en annen operatør kan det være nødvendig å slå et prefiks

Página 36 - 9 Hukommelsesnumre

Topcom Allure 400 41Topcom Allure 400NORSKTrykk for å legge inn en pauseSamtaletimeren på displayet starter 6 sekunder etter at nummeret ble slått.8

Página 37 - 10 Topcom reklamationsret

42 Topcom Allure 400Topcom Allure 400Garantien må dokumenteres med den originale kjøpskvitteringen eller en kopi av denne, der kjøpsdato og produktmod

Página 38 - 3 Rengjøring

Topcom Allure 400 43Topcom Allure 400SUOMI1 Ennen ensimmäistä käyttöäKiitos, että ostit tämän uuden numeronäyttöpuhelimen.1.1 KäyttötarkoitusTämä tuot

Página 39 - 7 Telefoninnstillinger

44 Topcom Allure 400Topcom Allure 4005 Painikkeet / liitännät(Katso kuva taitetulta kansilehdeltä)1. Käytön merkkivalo2. Nestekidenäyttö3. Suorat muis

Página 40

Topcom Allure 400 45Topcom Allure 400SUOMIKun näppäilet prefiksin, puhelin lisää automaattisesti prefiksin valitun numeron eteen.Esimerkiksi:Operaatto

Página 41 - 10 Topcom-garanti

46 Topcom Allure 400Topcom Allure 400Esimerkiksi:0 P 012345678Lisää tauko -näppäimelläPuhelun keston ajastin käynnistyy näytöllä 6 sekuntia numeron v

Página 42 - 10.3 Unntak fra garantien

Topcom Allure 400 47Topcom Allure 400SUOMI10 Topcom-takuu10.1 TakuuaikaTopcom-laitteilla on 24 kuukauden takuu Takuuaika alkaa uuden laitteen ostopäiv

Página 43 - (ympäristöystävällisesti)

48 Topcom Allure 400Topcom Allure 4001 Prima di utilizzare l’apparecchioGrazie per aver acquistato il nuovo telefono da tavolo con la funzione ‘caller

Página 44 - 7 Puhelimen asetukset

Topcom Allure 400 49Topcom Allure 400ITALIANOprime dei prodotti usati si offre un importante contributo alla protezione dell’ambiente.Per maggiori inf

Página 45 - Topcom Allure 400 45

Topcom Allure 400 5Topcom Allure 400ENGLISH7.4 Set the operator prefix codeWhen you have subscribed at an alternative oper-ator it sometimes is requir

Página 46 - 9 Muistinumerot

50 Topcom Allure 400Topcom Allure 400• Utilizzare / per cambiare la cifra selezionata• Premere per uscire dal menu7.4 Impostazione del prefisso de

Página 47 - 10 Topcom-takuu

Topcom Allure 400 51Topcom Allure 400ITALIANODurante una chiamata con il ricevitore, è possibile passare alla modalità vivavoce premendo e riagganci

Página 48 - (ambiente)

52 Topcom Allure 400Topcom Allure 4009.2 Chiamata a un numero in memoria diretta• Premere M1, M2 o M3• Sollevare il ricevitore o premere o per eff

Página 49 - 7 Impostazioni del telefono

Topcom Allure 400 53Topcom Allure 400PORTUGUÊS1 Antes da Primeira UtilizaçãoObrigado por ter adquirido este novo telefone com ID de autor de chamada p

Página 50 - 8 Funzionamento

54 Topcom Allure 400Topcom Allure 400Contacte as autoridades locais se necessitar de mais informações sobre os pontos de recolha existentes na sua áre

Página 51 - 9 Numeri in memoria

Topcom Allure 400 55Topcom Allure 400PORTUGUÊS• Utilize / para seleccionar “S&2GH” (código PBX).• Prima para entrar no menu de configurações.

Página 52 - 10 Garanzia Topcom

56 Topcom Allure 400Topcom Allure 4007.10 Configurar o contraste do visor LCDExistem 5 níveis de contraste do LCD.• Prima para seleccionar o nível d

Página 53 - 4 Eliminação do dispositivo

Topcom Allure 400 57Topcom Allure 400PORTUGUÊS9 Números memorizadosO Allure 400 tem 3 números em memória directa (M1, M2 e M3) e 10 números em memória

Página 54 - 7 Configuração do telefone

58 Topcom Allure 400Topcom Allure 4001 Ped prvním použitímDkujeme vám za zakoupení tohoto nového stolního telefonu s funkcí identifikace volajícího.

Página 55 - Topcom Allure 400 55

Topcom Allure 400 59Topcom Allure 400ESKY5 Tlaítka a konektory(viz obrázek na peložené úvodní strance)1. LED pro signalizaci provozu2. LCD displej3

Página 56 - 8 Operação

6 Topcom Allure 400Topcom Allure 400The call duration timer will start in the display 6 seconds after the number was dialled.8.2 Receiving a call• Whe

Página 57 - 10 Topcom garantia

60 Topcom Allure 400Topcom Allure 4007.4 Nastavení pedvolby operátoraPokud jste si pedplatili služby jiného operátora, nkdy je teba ped vytoením

Página 58 - 3 ištní

Topcom Allure 400 61Topcom Allure 400ESKYPokud je telefon pipojen k systému pobokové ústedny, možná bude teba pidat za pístupový kód k pobokov

Página 59 - 7 Nastavení telefonu

62 Topcom Allure 400Topcom Allure 40010 Záruka spolenosti Topcom10.1 Záruní dobaNa pístroje Topcom je poskytována dvouletá záruní doba. Záruní do

Página 60 - 8Používání

Topcom Allure 400 63Topcom Allure 4001     #$          

Página 61 - 9 Uložená ísla

64 Topcom Allure 400Topcom Allure 400       .    

Página 62 - 10 Záruka spolenosti Topcom

Topcom Allure 400 65Topcom Allure 400•         •        

Página 63 - (`{==%)

66 Topcom Allure 400Topcom Allure 400•       •    /    “)/DVK”•   

Página 64 - 7 _\]*> =[%_

Topcom Allure 400 67Topcom Allure 4008.4 {<= =_*%_ \]%@     16      

Página 65 - Topcom Allure 400 65

68 Topcom Allure 400Topcom Allure 40010 @ Topcom10.1 *%%> @>  Topcom  24  .    

Página 66 - 8 %_*

Topcom Allure 400 69Topcom Allure 400POLSKI1 Przed rozpoczciem uytkowaniaDzikujemy za zakup nowego telefonu biurkowego z identyfikacj rozmówcy.1.1

Página 67 - 9 ;\]%* ]$]>

Topcom Allure 400 7Topcom Allure 400ENGLISH10.2 Warranty handlingA faulty unit needs to be returned to a Topcom service centre including a valid purch

Página 68 - 10 @ Topcom

70 Topcom Allure 400Topcom Allure 400si Pastwo w istotny sposób do ochrony rodowiska.Aby uzyska informacje na temat lokalnych punktów zbiórki, nal

Página 69 - 1.3 Podczenie

Topcom Allure 400 71Topcom Allure 400POLSKI• Nacisn , aby wej do ustawie• Uy / , aby zmieni zaznaczon cyfr• Nacisn , aby wyj z menu7.

Página 70 - 7 Ustawienia telefonu

72 Topcom Allure 400Topcom Allure 4008Obsuga8.1 Wykonywanie poczenia• Wprowad numer telefonu.• Nacinij , aby usn bdnie wprowadzon cyfr• Po

Página 71 - Topcom Allure 400 71

Topcom Allure 400 73Topcom Allure 400POLSKIbezporedniego wpisania, z listy identyfikacji dzwonicego czy z listy ponownego wybierania.• Nacisn . N

Página 72 - 9 Numery w pamici

74 Topcom Allure 400Topcom Allure 4001 Pred prvým použitímakujeme Vám za nákup nového stolného telefónu s funkciou identifikácie volajúceho.1.1 Zamýš

Página 73 - 10 Gwarancja Topcom

Topcom Allure 400 75Topcom Allure 400SLOVENSKY5 Tlaidlá/pripojenia(Pozri obrázky na zloženej strane obalu)1. LED sa používa2. LCD displej3. Priame pa

Página 74 - 3 istenie

76 Topcom Allure 400Topcom Allure 400Ak zadáte predvobu, telefón ju automaticky pridá pred vytáané íslo.Napríklad:Predvoba operátora: 1234íslo, k

Página 75 - 7 Nastavenia telefónu

Topcom Allure 400 77Topcom Allure 400SLOVENSKYNapríklad:0 P 012345678Stlaením zadáte pauzuasova trvania hovoru sa spustí na displeji 6 sekúnd po

Página 76 - 8Obsluha

78 Topcom Allure 400Topcom Allure 40010 Záruka spolonosti Topcom10.1 Záruná dobaNa zariadenia Topcom sa poskytuje 24-mesaná záruná doba. Záruná d

Página 77 - 9 ísla v pamäti

R00001SERVICE RETURN CARD - RÜCKSENDEKARTE - CARTE DE RETOUR SERVICE - RETOURFICHERETURN WITH YOUR DEFECT PRODUCTName/Vorname/Prénom/Naam:Surname/Fami

Página 78 - 10 Záruka spolonosti Topcom

8 Topcom Allure 400Topcom Allure 4001 Voor het eerste gebruikHartelijk dank voor de aankoop van onze nieuwe comfort-telefoon met nummerweergave oproep

Página 79

visit our websitewww.topcom.netMD15600244

Página 80 - MD15600244

Topcom Allure 400 9Topcom Allure 400NEDERLANDS5 Toetsen / aansluitingen(Zie afbeelding op de flap van het voorblad)1. In gebruik-LED2. LCD-display3. D

Comentários a estes Manuais

Sem comentários